返回 在线阅读 暂停/继续 加入书签
镶嵌宝石的金杯
金融界巨子艾默瑞·鲍威尔请波洛帮他找回一只文艺复兴时期的雕花金杯。金杯上的图案是一棵树,盘绕着一条镶嵌着宝石的蟒蛇,树上的苹果全是由美丽非凡的绿宝石构成。据说这是教皇亚历山大六世曾用过的杯子。这只金杯曾不止一次地被盗。为了占有这只金杯曾发生过谋杀。鲍威尔是个古董珍藏家,以3万元的代价收购了它。可是又被盗了,偷盗者凯西在另一次的行窃中坠楼丧生,而这只杯子却不知去向,这事发生已有10年之久,艾默瑞虽然想尽了办法,但仍找不到杯子的下落。所以只好来请求波洛。

  波洛喜欢接手别人办不了的事,尤其是这个案子使他联想到赫斯珀洛斯的金苹果,那正是他的先人赫拉克里士所办的第11件大事。

  波洛问办理过这个案件的警探:“凯西家住哪里?”

  “他家在利物浦,我们搜寻他的住宅,几乎挖过每一方土,都没发现这只金杯,他妻子是个正派的女人,看不惯丈夫的作为,在案发时已经去世。他有个女儿叫凯特,很像她的母亲,在父亲摔死后就去当了修女。”

  波洛经过长途跋涉,来到了凯特当修女的圣玛丽修道院。这里非常偏僻,非常清静,确实是个修行的好去处。女主持告诉波洛,凯特在教堂里的法名叫玛丽·乌苏拉。

  波洛说,“这里有一桩案子需要了结,我相信玛丽·乌苏拉可以帮助我。她提供的情况可能有极大的价值。”

  女主持说:“可是她在两个月前已离开人世了。”

  尽管如此,波洛仍有信心,要办成别人无法办成的事情。他来到镇上的一家酒巴间里物色他意想中的人物。这里真是偏远之地,人们对内地的事情全然无知,只热心他们喜欢的赛马赌博。只听见一个贫民装束的男子在大声疾呼:“我阿特拉斯敢打赌说,这次非是那匹‘女士之郎’跑赢不可,25:1,真是好彩头,可惜我不名分文,不能赢得这次马赛。”

  波洛把阿特拉斯悄悄拉向一旁:“我可以给你钱,帮你赢得这次马赛,不过想请你办件事……这件事对你而言,只是举手之劳。”

  阿特拉斯的脸颊激动得通红,但他犹豫不决,办这事是要受上帝惩罚的。

  波洛说:“你只不过是把原来属于凯特的东西归还给凯特罢了。”

  第二天,阿特拉斯把从圣玛丽修道院窃取的一包东西交给波洛。波洛给了他两张5英镑的纸币作为报酬,果然使阿特拉斯发了一笔财。

  波洛来到金融家鲍尔威的家中,将阿特拉斯交给他的一包东西拆开,现出了一只金杯。金杯上镂刻着一棵树,树上挂满了绿宝石的苹果。

  “谢谢你,波洛先生,你在哪儿找到的?”

  “我在祭台上找到这只杯子的。”波洛说,“盗杯者凯西的女儿是个修女,她父亲去世时,她正要进修道院去。她是一个无知的,但十分虔诚的姑娘。这只杯子原来藏在利物浦她父亲家里,她将它带到了修道院,大概希望以此来替父亲赎罪吧。我想,修女们都不知道这只杯子的价值及来历,在她们的眼中,这仅仅是一只圣餐杯,因而也就将它作圣餐杯使用了。”

  鲍威尔说道:“你怎么会想到那里去的?”

  波洛耸耸肩:“这是排除了一切可能性后得出的结果。10年中没有人曾设法出售或处理这只杯子,这个事实十分反常,这使我感到杯子一定藏在一个人世间价值标准并不起作用的地方。因为我想起了凯西的女儿是位修女。”

  鲍威尔豪爽地说:“你要多少酬金,我都可以支付。”

  “我不要钱,但有一个要求。”波洛说,“把这杯子送回修道院去。”

  “你疯了吗?”鲍威尔简直不相信自己的耳朵。

  “不,我没有疯。瞧,我给你看一件秘密。”他拿起杯子,用手一压,杯子的内壁有一处轻巧地打开了,在中空的杯把上留下一个小孔。他说:“你看到了吧,这就是教皇的饮酒杯,通过这个小孔,毒药就进入酒中,这酒杯本身就是一部邪恶的历史,邪恶也许会降临到你的头上。”

  鲍威尔思索着。波洛又说:“你已经有那么多的古董和珍宝,失去这个象征罪恶的杯子,对你来说,只是九牛一毛,而你还能获得……”鲍威尔急切地问:“获得什么?”

  “修女们将为你唱弥撒,使你生活得不仅富裕,而且生活得安宁。”

  “啊,主活得安宁,这正是我需要的。”鲍威尔终于同意了波洛的要求。
上一章 目录 下一章